The best companion that never bores
Surah An-Naba' ( The Great News )

Български

Surah An-Naba' ( The Great News ) - Aya count 40

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﰀ ﴿١﴾

За какво се питат един друг?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ ﰁ ﴿٢﴾

За Великата вест,

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ ﰂ ﴿٣﴾

за която са в разногласие.

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﰃ ﴿٤﴾

Ала не! Те ще узнаят.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﰄ ﴿٥﴾

И пак - не! Те ще узнаят.

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا ﰅ ﴿٦﴾

Не сторихме ли Ние земята постеля

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا ﰆ ﴿٧﴾

и планините - подпори?

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا ﰇ ﴿٨﴾

И ви сътворихме по двойки,

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا ﰈ ﴿٩﴾

и сторихме съня ви покой,

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا ﰉ ﴿١٠﴾

и сторихме нощта покров,

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا ﰊ ﴿١١﴾

и сторихме деня за препитание,

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا ﰋ ﴿١٢﴾

и съградихме над вас седем непоклатими небеса,

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا ﰌ ﴿١٣﴾

и сторихме [слънцето] горящ светилник,

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا ﰍ ﴿١٤﴾

и изсипваме от дъждовните облаци обилна вода,

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا ﰎ ﴿١٥﴾

за да извадим чрез нея зърна и растения,

وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا ﰏ ﴿١٦﴾

и гъсти градини.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا ﰐ ﴿١٧﴾

Денят на разделението е уречен -

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا ﰑ ﴿١٨﴾

Денят, когато се протръби с Рога и ще дойдете на тълпи,

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا ﰒ ﴿١٩﴾

и ще се разтвори небето, и ще стане на двери,

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا ﰓ ﴿٢٠﴾

и планините ще бъдат раздвижени, и ще станат на мираж.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا ﰔ ﴿٢١﴾

Адът е в очакване

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا ﰕ ﴿٢٢﴾

за престъпващите - място за завръщане,

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا ﰖ ﴿٢٣﴾

където ще останат столетия.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا ﰗ ﴿٢٤﴾

Не ще вкусят там нито прохлада, нито питие,

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا ﰘ ﴿٢٥﴾

освен вряща вода и гной -

جَزَآءٗ وِفَاقًا ﰙ ﴿٢٦﴾

съответстващо въздаяние.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

Не се надяваха те на равносметка.

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا ﰛ ﴿٢٨﴾

И взимаха за пълна лъжа Нашите знамения.

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا ﰜ ﴿٢٩﴾

Но всяко нещо вписахме в книга.

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا ﰝ ﴿٣٠﴾

Затова вкусете! Не ще увеличим за вас друго освен мъчението.

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا ﰞ ﴿٣١﴾

За богобоязливите има убежище [-Рая] -

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا ﰟ ﴿٣٢﴾

градини и лозя,

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا ﰠ ﴿٣٣﴾

и с напъпили гърди - девствени връстнички,

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا ﰡ ﴿٣٤﴾

и пълни чаши.

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا ﰢ ﴿٣٥﴾

Не ще чуват там нито празнословие, нито лъжа -

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا ﰣ ﴿٣٦﴾

въздаяние от твоя Господ - достатъчен дар,

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا ﰤ ﴿٣٧﴾

Господа на небесата и на земята, и на всичко между тях, Всемилостивия. Не ще могат с Него да говорят

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا ﰥ ﴿٣٨﴾

в Деня, в който Духът [Джибрил] и ангелите ще се възправят в редица. Не ще продумат, освен комуто Всемилостивият позволи, и той правдиво ще говори.

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﰦ ﴿٣٩﴾

Този е Денят на истината. А който пожелае, да търси пристан при своя Господ.

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا ﰧ ﴿٤٠﴾

Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже: “О, да можех да съм прах!”