Deutsch
Surah at-Takuir (Das Umschlingen) - Aya count 29
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ ﰀ ﴿١﴾
Wenn die Sonne (von einer Hülle) umwunden wird,
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ ﰁ ﴿٢﴾
Und wenn die Sterne herabstürzen,
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ ﰂ ﴿٣﴾
Und wenn die Berge versetzt werden,
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ﰃ ﴿٤﴾
Und wenn die im zehnten Monat stehenden Kamelstuten vernachlässigt werden,
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ ﰄ ﴿٥﴾
Und wenn die wilden Tiere versammelt werden,
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ﰅ ﴿٦﴾
Und wenn die Meere angefüllt werden,
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ﰆ ﴿٧﴾
Und wenn die Seelen zu ihren Partnern gesellt werden,
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ ﰇ ﴿٨﴾
Und wenn das Mädchen, das verscharrt wurde, gefragt wird,
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ ﰈ ﴿٩﴾
Wegen welcher Sünde es denn getötet wurde,
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ﰉ ﴿١٠﴾
Und wenn die Blätter ausgebreitet werden,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ ﰊ ﴿١١﴾
Und wenn der Himmel (wie ein Fell) abgezogen wird,
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ ﰋ ﴿١٢﴾
Und wenn die Hölle angefacht wird,
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ﰌ ﴿١٣﴾
Und wenn das Paradies herangebracht wird,
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ ﰍ ﴿١٤﴾
Dann wird jeder erfahren, was er vorgebracht hat.
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ ﰎ ﴿١٥﴾
Nein, Ich schwöre bei den rückläufigen Planeten,
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ ﰏ ﴿١٦﴾
Die dahineilen und sich in ihrem Bau verbergen,
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ ﰐ ﴿١٧﴾
Und bei der Nacht, wenn sie an einem Ende steht,
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﰑ ﴿١٨﴾
Und beim Morgen, wenn er anbricht:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ ﰒ ﴿١٩﴾
Das ist die Rede eines edlen Gesandten,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ ﰓ ﴿٢٠﴾
Der Kraft besitzt und beim Herrn des Thrones hochgestellt ist,
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ ﰔ ﴿٢١﴾
Dem man gehorcht und der treu ist.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ ﰕ ﴿٢٢﴾
Euer Gefährte ist kein Besessener.
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ ﰖ ﴿٢٣﴾
Er hat ihn gewiß am deutlichen Horizont gesehen,
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ ﰗ ﴿٢٤﴾
Und er hält nicht aus Geiz das (ihm offenbarte) Verborgene zurück.
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ ﰘ ﴿٢٥﴾
Das ist nicht die Rede eines gesteinigten Satans.
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ ﰙ ﴿٢٦﴾
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﰚ ﴿٢٧﴾
Das ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner,
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ ﰛ ﴿٢٨﴾
Für die von euch, die sich recht verhalten wollen.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﰜ ﴿٢٩﴾
Und ihr wollt nicht, es sei denn, Gott will es, (Er), der Herr der Welten.