The best companion that never bores
Surah al-Fajr (Die Morgendämmerung)

Deutsch

Surah al-Fajr (Die Morgendämmerung) - Aya count 30

وَٱلۡفَجۡرِ ﰀ ﴿١﴾

Bei der Morgenröte

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ ﰁ ﴿٢﴾

Und den zehn Nächten,

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ ﰂ ﴿٣﴾

Und der geraden und der ungeraden (Zahl),

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ ﰃ ﴿٤﴾

Und der Nacht, wenn sie dahingeht!

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ ﰄ ﴿٥﴾

Ist darin wohl ein (ausreichender) Schwur für den, der Verstand hat?

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﰅ ﴿٦﴾

Hast du nicht gesehen, wie dein Herr an den Aad gehandelt hat,

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ ﰆ ﴿٧﴾

(der Stadt) Iram, berühmt für ihre Säulen,

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ ﰇ ﴿٨﴾

Dergleichen nicht erschaffen wurde in den Ländern?

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ ﰈ ﴿٩﴾

Und an den Thamud, die im Tal die Felsen aushauten?

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ ﰉ ﴿١٠﴾

Und an Pharao, dem Besitzer der Pfähle?

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ ﰊ ﴿١١﴾

Sie zeigten im Land ein Übermaß an Frevel

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ ﰋ ﴿١٢﴾

Und stifteten darin viel Unheil.

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ ﰌ ﴿١٣﴾

Da ließ dein Herr auf sie die Geißel einer (schlimmen) Pein fallen.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ ﰍ ﴿١٤﴾

Dein Herr liegt auf der Lauer.

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ ﰎ ﴿١٥﴾

Aber der Mensch, wenn sein Herr ihn prüft und großzügig behandelt und ihm ein angenehmes Leben schenkt, sagt: «Mein Herr behandelt mich großzügig.»

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ ﰏ ﴿١٦﴾

Wenn Er ihn aber prüft und ihm seinen Lebensunterhalt bemessen zuteilt, sagt er: «Mein Herr läßt mich Schmach erleiden.»

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ ﰐ ﴿١٧﴾

Aber nein, ihr behandelt die Waise nicht großzügig,

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ ﰑ ﴿١٨﴾

Und ihr haltet nicht zur Speisung des Bedürftigen an.

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا ﰒ ﴿١٩﴾

Ihr verzehrt das Erbe ohne Unterschied.

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا ﰓ ﴿٢٠﴾

Und ihr hegt für den Besitz eine allzu große Liebe.

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا ﰔ ﴿٢١﴾

Nein, wenn die Erde ganz zu Staub gemacht wird

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا ﰕ ﴿٢٢﴾

Und dein Herr kommt, und die Engel in Reihen, die eine hinter der anderen,

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ ﰖ ﴿٢٣﴾

Und die Hölle an jenem Tag herbeigebracht wird, an jenem Tag wird der Mensch es bedenken. Was soll ihm aber dann das Bedenken?

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي ﰗ ﴿٢٤﴾

Er sagt: «O hätte ich doch für mein Leben (hier) etwas vorausgeschickt!»

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ ﰘ ﴿٢٥﴾

Niemand kann an jenem Tag peinigen, so wie Er peinigt,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ ﰙ ﴿٢٦﴾

Und niemand kann fesseln, so wie Er fesselt.

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ ﰚ ﴿٢٧﴾

- O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ ﰛ ﴿٢٨﴾

Kehre zu deinem Herrn zufrieden und von seinem Wohlgefallen begleitet zurück.

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي ﰜ ﴿٢٩﴾

Tritt in die Reihen meiner Diener ein,

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي ﰝ ﴿٣٠﴾

Und tritt ein in mein Paradies.