The best companion that never bores
Surah al-'Alaq (Das Anhängsel)

Deutsch

Surah al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya count 19

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ ﰀ ﴿١﴾

Lies im Namen deines Herrn, der erschaffen hat,

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ ﰁ ﴿٢﴾

Den Menschen erschaffen hat aus einem Embryo.

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ ﰂ ﴿٣﴾

Lies. Dein Herr ist der Edelmütigste,

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ ﰃ ﴿٤﴾

Der durch das Schreibrohr gelehrt hat,

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ ﰄ ﴿٥﴾

Den Menschen gelehrt hat, was er nicht wußte.

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ ﰅ ﴿٦﴾

Nein, der Mensch zeigt ein Übermaß an Frevel,

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ ﰆ ﴿٧﴾

Daß er meint, er wäre auf niemanden angewiesen.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ ﰇ ﴿٨﴾

Zu deinem Herrn erfolgt die Rückkehr.

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ ﰈ ﴿٩﴾

Hast du den gesehen, der da wehrt

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﰉ ﴿١٠﴾

Einem Diener, wenn er betet?

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ ﰊ ﴿١١﴾

Was meinst du? Ob er da der Rechtleitung folgt,

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ ﰋ ﴿١٢﴾

Oder ob er die Gottesfurcht gebietet?

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﰌ ﴿١٣﴾

Was meinst du? Ob er wohl (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt?

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﰍ ﴿١٤﴾

Weiß er denn nicht, daß Gott (alles) sieht?

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﰎ ﴿١٥﴾

Nein, wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn gewiß am Schopf packen und ziehen,

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ ﰏ ﴿١٦﴾

Einem lügnerischen, sündigen Schopf.

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ ﰐ ﴿١٧﴾

Er soll doch da seine Mitstreiter herbeirufen.

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﰑ ﴿١٨﴾

Wir werden die Schergen herbeirufen.

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩ ﰒ ﴿١٩﴾

Nein, gehorche ihm nicht. Wirf dich vielmehr nieder und suche die Nähe (Gottes).