The best companion that never bores
Surah Abasa ( He frowned )

English

Surah Abasa ( He frowned ) - Aya count 42

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﰀ ﴿١﴾

The Prophet frowned and turned away

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ ﰁ ﴿٢﴾

Because there came to him the blind man, [interrupting].

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﰂ ﴿٣﴾

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ ﰃ ﴿٤﴾

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ ﰄ ﴿٥﴾

As for he who thinks himself without need,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﰅ ﴿٦﴾

To him you give attention.

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﰆ ﴿٧﴾

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ ﰇ ﴿٨﴾

But as for he who came to you striving [for knowledge]

وَهُوَ يَخۡشَىٰ ﰈ ﴿٩﴾

While he fears [Allah],

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ ﰉ ﴿١٠﴾

From him you are distracted.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ ﰊ ﴿١١﴾

No! Indeed, these verses are a reminder;

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﰋ ﴿١٢﴾

So whoever wills may remember it.

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ ﰌ ﴿١٣﴾

[It is recorded] in honored sheets,

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ ﰍ ﴿١٤﴾

Exalted and purified,

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ ﰎ ﴿١٥﴾

[Carried] by the hands of messenger-angels,

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ ﰏ ﴿١٦﴾

Noble and dutiful.

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ ﰐ ﴿١٧﴾

Cursed is man; how disbelieving is he.

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ ﰑ ﴿١٨﴾

From what substance did He create him?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﰒ ﴿١٩﴾

From a sperm-drop He created him and destined for him;

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﰓ ﴿٢٠﴾

Then He eased the way for him;

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ ﰔ ﴿٢١﴾

Then He causes his death and provides a grave for him.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﰕ ﴿٢٢﴾

Then when He wills, He will resurrect him.

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﰖ ﴿٢٣﴾

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﰗ ﴿٢٤﴾

Then let mankind look at his food -

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا ﰘ ﴿٢٥﴾

How We poured down water in torrents,

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا ﰙ ﴿٢٦﴾

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

And caused to grow within it grain

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا ﰛ ﴿٢٨﴾

And grapes and herbage

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا ﰜ ﴿٢٩﴾

And olive and palm trees

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا ﰝ ﴿٣٠﴾

And gardens of dense shrubbery

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا ﰞ ﴿٣١﴾

And fruit and grass -

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ ﰟ ﴿٣٢﴾

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﰠ ﴿٣٣﴾

But when there comes the Deafening Blast

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ ﰡ ﴿٣٤﴾

On the Day a man will flee from his brother

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﰢ ﴿٣٥﴾

And his mother and his father

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﰣ ﴿٣٦﴾

And his wife and his children,

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ ﰤ ﴿٣٧﴾

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ ﰥ ﴿٣٨﴾

[Some] faces, that Day, will be bright -

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ ﰦ ﴿٣٩﴾

Laughing, rejoicing at good news.

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ ﰧ ﴿٤٠﴾

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ ﰨ ﴿٤١﴾

Blackness will cover them.

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ ﰩ ﴿٤٢﴾

Those are the disbelievers, the wicked ones.