The best companion that never bores
Surah Al-Waqi'ah ( The Event )

English - Yusuf Ali

Surah Al-Waqi'ah ( The Event ) - Aya count 96

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ ﰀ ﴿١﴾

When the Event inevitable cometh to pass,

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﰁ ﴿٢﴾

Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ ﰂ ﴿٣﴾

(Many) will it bring low; (many) will it exalt;

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا ﰃ ﴿٤﴾

When the earth shall be shaken to its depths,

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا ﰄ ﴿٥﴾

And the mountains shall be crumbled to atoms,

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا ﰅ ﴿٦﴾

Becoming dust scattered abroad,

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ ﰆ ﴿٧﴾

And ye shall be sorted out into three classes.

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ ﰇ ﴿٨﴾

Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ﰈ ﴿٩﴾

And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﰉ ﴿١٠﴾

And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ ﰊ ﴿١١﴾

These will be those Nearest to Allah:

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﰋ ﴿١٢﴾

In Gardens of Bliss:

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ ﰌ ﴿١٣﴾

A number of people from those of old,

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ ﰍ ﴿١٤﴾

And a few from those of later times.

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ ﰎ ﴿١٥﴾

(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﰏ ﴿١٦﴾

Reclining on them, facing each other.

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ ﰐ ﴿١٧﴾

Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ ﰑ ﴿١٨﴾

With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﰒ ﴿١٩﴾

No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﰓ ﴿٢٠﴾

And with fruits, any that they may select:

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ ﰔ ﴿٢١﴾

And the flesh of fowls, any that they may desire.

وَحُورٌ عِينٞ ﰕ ﴿٢٢﴾

And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ ﰖ ﴿٢٣﴾

Like unto Pearls well-guarded.

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﰗ ﴿٢٤﴾

A Reward for the deeds of their past (life).

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا ﰘ ﴿٢٥﴾

Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا ﰙ ﴿٢٦﴾

Only the saying, "Peace! Peace".

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ ﰚ ﴿٢٧﴾

The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ ﰛ ﴿٢٨﴾

(They will be) among Lote-trees without thorns,

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ ﰜ ﴿٢٩﴾

Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ ﰝ ﴿٣٠﴾

In shade long-extended,

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ ﰞ ﴿٣١﴾

By water flowing constantly,

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ ﰟ ﴿٣٢﴾

And fruit in abundance.

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ ﰠ ﴿٣٣﴾

Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ ﰡ ﴿٣٤﴾

And on Thrones (of Dignity), raised high.

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ ﰢ ﴿٣٥﴾

We have created (their Companions) of special creation.

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا ﰣ ﴿٣٦﴾

And made them virgin - pure (and undefiled), -

عُرُبًا أَتۡرَابٗا ﰤ ﴿٣٧﴾

Beloved (by nature), equal in age,-

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ ﰥ ﴿٣٨﴾

For the Companions of the Right Hand.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ ﰦ ﴿٣٩﴾

A (goodly) number from those of old,

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ ﰧ ﴿٤٠﴾

And a (goodly) number from those of later times.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﰨ ﴿٤١﴾

The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ ﰩ ﴿٤٢﴾

(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ ﰪ ﴿٤٣﴾

And in the shades of Black Smoke:

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ ﰫ ﴿٤٤﴾

Nothing (will there be) to refresh, nor to please:

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ ﰬ ﴿٤٥﴾

For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ ﰭ ﴿٤٦﴾

And persisted obstinately in wickedness supreme!

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﰮ ﴿٤٧﴾

And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ ﰯ ﴿٤٨﴾

"(We) and our fathers of old?"

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ ﰰ ﴿٤٩﴾

Say: "Yea, those of old and those of later times,

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ ﰱ ﴿٥٠﴾

"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ﰲ ﴿٥١﴾

"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ ﰳ ﴿٥٢﴾

"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ ﰴ ﴿٥٣﴾

"Then will ye fill your insides therewith,

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ ﰵ ﴿٥٤﴾

"And drink Boiling Water on top of it:

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ ﰶ ﴿٥٥﴾

"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ ﰷ ﴿٥٦﴾

Such will be their entertainment on the Day of Requital!

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ﰸ ﴿٥٧﴾

It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ ﰹ ﴿٥٨﴾

Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ ﰺ ﴿٥٩﴾

Is it ye who create it, or are We the Creators?

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ ﰻ ﴿٦٠﴾

We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﰼ ﴿٦١﴾

from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ ﰽ ﴿٦٢﴾

And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ ﰾ ﴿٦٣﴾

See ye the seed that ye sow in the ground?

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﰿ ﴿٦٤﴾

Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ ﱀ ﴿٦٥﴾

Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ ﱁ ﴿٦٦﴾

(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ﱂ ﴿٦٧﴾

"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ ﱃ ﴿٦٨﴾

See ye the water which ye drink?

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ ﱄ ﴿٦٩﴾

Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ﱅ ﴿٧٠﴾

Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ ﱆ ﴿٧١﴾

See ye the Fire which ye kindle?

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ ﱇ ﴿٧٢﴾

Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ ﱈ ﴿٧٣﴾

We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ ﱉ ﴿٧٤﴾

Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!

۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﱊ ﴿٧٥﴾

Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ ﱋ ﴿٧٦﴾

And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ ﱌ ﴿٧٧﴾

That this is indeed a qur'an Most Honourable,

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ ﱍ ﴿٧٨﴾

In Book well-guarded,

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ ﱎ ﴿٧٩﴾

Which none shall touch but those who are clean:

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﱏ ﴿٨٠﴾

A Revelation from the Lord of the Worlds.

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ ﱐ ﴿٨١﴾

Is it such a Message that ye would hold in light esteem?

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ ﱑ ﴿٨٢﴾

And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ ﱒ ﴿٨٣﴾

Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ ﱓ ﴿٨٤﴾

And ye the while (sit) looking on,-

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ ﱔ ﴿٨٥﴾

But We are nearer to him than ye, and yet see not,-

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ ﱕ ﴿٨٦﴾

Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﱖ ﴿٨٧﴾

Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ﱗ ﴿٨٨﴾

Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ ﱘ ﴿٨٩﴾

(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ ﱙ ﴿٩٠﴾

And if he be of the Companions of the Right Hand,

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ ﱚ ﴿٩١﴾

(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﱛ ﴿٩٢﴾

And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ ﱜ ﴿٩٣﴾

For him is Entertainment with Boiling Water.

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ ﱝ ﴿٩٤﴾

And burning in Hell-Fire.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ ﱞ ﴿٩٥﴾

Verily, this is the Very Truth and Certainly.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ ﱟ ﴿٩٦﴾

So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.