English - Yusuf Ali
Surah Abasa ( He frowned ) - Aya count 42
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﰀ ﴿١﴾
(The Prophet) frowned and turned away,
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ ﰁ ﴿٢﴾
Because there came to him the blind man (interrupting).
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﰂ ﴿٣﴾
But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ ﰃ ﴿٤﴾
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ ﰄ ﴿٥﴾
As to one who regards Himself as self-sufficient,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﰅ ﴿٦﴾
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﰆ ﴿٧﴾
Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ ﰇ ﴿٨﴾
But as to him who came to thee striving earnestly,
وَهُوَ يَخۡشَىٰ ﰈ ﴿٩﴾
And with fear (in his heart),
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ ﰉ ﴿١٠﴾
Of him wast thou unmindful.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ ﰊ ﴿١١﴾
By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﰋ ﴿١٢﴾
Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ ﰌ ﴿١٣﴾
(It is) in Books held (greatly) in honour,
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ ﰍ ﴿١٤﴾
Exalted (in dignity), kept pure and holy,
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ ﰎ ﴿١٥﴾
(Written) by the hands of scribes-
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ ﰏ ﴿١٦﴾
Honourable and Pious and Just.
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ ﰐ ﴿١٧﴾
Woe to man! What hath made him reject Allah;
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ ﰑ ﴿١٨﴾
From what stuff hath He created him?
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﰒ ﴿١٩﴾
From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﰓ ﴿٢٠﴾
Then doth He make His path smooth for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ ﰔ ﴿٢١﴾
Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﰕ ﴿٢٢﴾
Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﰖ ﴿٢٣﴾
By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﰗ ﴿٢٤﴾
Then let man look at his food, (and how We provide it):
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا ﰘ ﴿٢٥﴾
For that We pour forth water in abundance,
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا ﰙ ﴿٢٦﴾
And We split the earth in fragments,
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا ﰚ ﴿٢٧﴾
And produce therein corn,
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا ﰛ ﴿٢٨﴾
And Grapes and nutritious plants,
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا ﰜ ﴿٢٩﴾
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا ﰝ ﴿٣٠﴾
And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا ﰞ ﴿٣١﴾
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ ﰟ ﴿٣٢﴾
For use and convenience to you and your cattle.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﰠ ﴿٣٣﴾
At length, when there comes the Deafening Noise,-
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ ﰡ ﴿٣٤﴾
That Day shall a man flee from his own brother,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﰢ ﴿٣٥﴾
And from his mother and his father,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﰣ ﴿٣٦﴾
And from his wife and his children.
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ ﰤ ﴿٣٧﴾
Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ ﰥ ﴿٣٨﴾
Some faces that Day will be beaming,
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ ﰦ ﴿٣٩﴾
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ ﰧ ﴿٤٠﴾
And other faces that Day will be dust-stained,
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ ﰨ ﴿٤١﴾
Blackness will cover them:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ ﰩ ﴿٤٢﴾
Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.