The best companion that never bores
Surah At-Takwir ( The Overthrowing )

English - Yusuf Ali

Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ ﰀ ﴿١﴾

When the sun (with its spacious light) is folded up;

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ ﰁ ﴿٢﴾

When the stars fall, losing their lustre;

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ ﰂ ﴿٣﴾

When the mountains vanish (like a mirage);

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ﰃ ﴿٤﴾

When the she-camels, ten months with young, are left untended;

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ ﰄ ﴿٥﴾

When the wild beasts are herded together (in the human habitations);

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ﰅ ﴿٦﴾

When the oceans boil over with a swell;

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ﰆ ﴿٧﴾

When the souls are sorted out, (being joined, like with like);

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ ﰇ ﴿٨﴾

When the female (infant), buried alive, is questioned -

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ ﰈ ﴿٩﴾

For what crime she was killed;

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ﰉ ﴿١٠﴾

When the scrolls are laid open;

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ ﰊ ﴿١١﴾

When the world on High is unveiled;

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ ﰋ ﴿١٢﴾

When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ﰌ ﴿١٣﴾

And when the Garden is brought near;-

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ ﰍ ﴿١٤﴾

(Then) shall each soul know what it has put forward.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ ﰎ ﴿١٥﴾

So verily I call to witness the planets - that recede,

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ ﰏ ﴿١٦﴾

Go straight, or hide;

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ ﰐ ﴿١٧﴾

And the Night as it dissipates;

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﰑ ﴿١٨﴾

And the Dawn as it breathes away the darkness;-

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ ﰒ ﴿١٩﴾

Verily this is the word of a most honourable Messenger,

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ ﰓ ﴿٢٠﴾

Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ ﰔ ﴿٢١﴾

With authority there, (and) faithful to his trust.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ ﰕ ﴿٢٢﴾

And (O people!) your companion is not one possessed;

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ ﰖ ﴿٢٣﴾

And without doubt he saw him in the clear horizon.

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ ﰗ ﴿٢٤﴾

Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ ﰘ ﴿٢٥﴾

Nor is it the word of an evil spirit accursed.

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ ﰙ ﴿٢٦﴾

When whither go ye?

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﰚ ﴿٢٧﴾

Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ ﰛ ﴿٢٨﴾

(With profit) to whoever among you wills to go straight:

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﰜ ﴿٢٩﴾

But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.