The best companion that never bores
Surah El Monte

Español

Surah El Monte - Aya count 49

وَٱلطُّورِ ﰀ ﴿١﴾

¡Por el Monte!

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ ﰁ ﴿٢﴾

¡Por una Escritura, puesta por escrito

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ ﰂ ﴿٣﴾

en un pergamino desenrollado!

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ ﰃ ﴿٤﴾

¡Por la Casa frecuentada!

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ ﰄ ﴿٥﴾

¡Por la bóveda elevada!

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ ﰅ ﴿٦﴾

¡Por el mar hinchado!

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ ﰆ ﴿٧﴾

¡Sí, el castigo de tu Señor tendrá lugar,

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ ﰇ ﴿٨﴾

nadie podrá rechazarlo!

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا ﰈ ﴿٩﴾

El día que el cielo gire vertiginosamente

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا ﰉ ﴿١٠﴾

y se pongan las montañas en marcha.

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰊ ﴿١١﴾

Ese día ¡ay de los desmentidores,

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ ﰋ ﴿١٢﴾

que parloteaban por pasar el rato!

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﰌ ﴿١٣﴾

El día que se les empuje, violentamente, al fuego de la gehena:

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﰍ ﴿١٤﴾

«¡Éste es el fuego que desmentíais!

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ ﰎ ﴿١٥﴾

¿Es, pues, esto magia? ¿O es que no veis claro?

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﰏ ﴿١٦﴾

¡Arded en él! Debe daros lo mismo que lo aguantéis o no. Sólo se os retribuye por vuestras obras».

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ ﰐ ﴿١٧﴾

Quienes temieron a Alá, en cambio, estarán en jardines y delicia,

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ﰑ ﴿١٨﴾

disfrutando de lo que su Señor les dé. Su Señor les habrá preservado del castigo del fuego de la gehena.

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﰒ ﴿١٩﴾

«¡Comed y bebed en paz! ¡Por lo que habéis hecho!»

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ ﰓ ﴿٢٠﴾

Reclinados en lechos alineados. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos.

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ ﰔ ﴿٢١﴾

Reuniremos con los creyentes a los descendientes que les siguieron en la fe. No les menoscabaremos nada sus obras. Cada uno será responsable de lo que haya cometido.

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ ﰕ ﴿٢٢﴾

Les proveeremos de la fruta y de la carne que apetezcan.

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ ﰖ ﴿٢٣﴾

Allí se pasarán unos a otros una copa cuyo contenido no incitará a vaniloquio ni a pecado.

۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ ﰗ ﴿٢٤﴾

Para servirles, circularán a su alrededor muchachos como perlas ocultas.

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ ﰘ ﴿٢٥﴾

Y se volverán unos a otros para preguntarse.

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ ﰙ ﴿٢٦﴾

Dirán: «Antes vivíamos angustiados en medio de nuestra familia.

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ﰚ ﴿٢٧﴾

Alá nos agració y preservó del castigo del viento abrasador.

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ﰛ ﴿٢٨﴾

Ya Le invocábamos antes. Es el Bueno, el Misericordioso».

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ ﰜ ﴿٢٩﴾

¡Amonesta, pues, porque, por la gracia de tu Señor, no eres adivino ni poseso!

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ ﰝ ﴿٣٠﴾

O dicen: «¡Un poeta...! ¡Esperaremos las vicisitudes de su sino!»

قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ ﰞ ﴿٣١﴾

Di: «¡Esperad! Yo espero con vosotros».

أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ ﰟ ﴿٣٢﴾

¿Se les ordena en sueños que hablen así o es que son gente rebelde?

أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ ﰠ ﴿٣٣﴾

O dicen: «¡Él se lo ha inventado!» ¡No, no creen!

فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ ﰡ ﴿٣٤﴾

Si es verdad lo que dicen, ¡que traigan un relato semejante!

أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ ﰢ ﴿٣٥﴾

¿Han sido creados de la nada? ¿O son ellos los creadores?

أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﰣ ﴿٣٦﴾

¿O han creado los cielos y la tierra? No, no están convencidos.

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ ﰤ ﴿٣٧﴾

¿O tienen los tesoros de tu Señor? ¿O se creen unos potentados?

أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ ﰥ ﴿٣٨﴾

¿O tienen una escala que les permita escuchar? El que de ellos lo consiga ¡que aporte una autoridad manifesta!

أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ ﰦ ﴿٣٩﴾

¿O tendrá Él hijas, como vosotros tenéis hijos?

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ ﰧ ﴿٤٠﴾

¿O es que les reclamas un salario tal que se vean abrumados de deudas?

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ ﰨ ﴿٤١﴾

¿O es que conocen lo oculto y toman nota?

أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ ﰩ ﴿٤٢﴾

¿O quieren urdir una estratagema? Los infieles serían sus víctimas.

أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﰪ ﴿٤٣﴾

¿O tienen un dios diferente de Alá? ¡Gloria a Alá, Que está por encima de lo que Le asocian!

وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ ﰫ ﴿٤٤﴾

Si vieran caer parte del cielo, dirían: «Son nubes que se han amontonado».

فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ ﰬ ﴿٤٥﴾

Déjales hasta que les llegue su día, cuando sean fulminados,

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﰭ ﴿٤٦﴾

el día de su estratagema no les sirva de nada y nadie les auxilie.

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﰮ ﴿٤٧﴾

Los impíos sufrirán, además, otro castigo, pero la mayoría no saben.

وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﰯ ﴿٤٨﴾

¡Espera paciente la decisión de tu, Señor, pues te vemos! Y ¡celebra las alabanzas de tu Señor cuando estás de pie!

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ ﰰ ﴿٤٩﴾

¡Glorifícale durante la noche y al declinar las estrellas!