The best companion that never bores
Surah La Noticia

Español

Surah La Noticia - Aya count 40

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﰀ ﴿١﴾

¿Por qué cosa se preguntan unos a otros?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ ﰁ ﴿٢﴾

Por la enorme Noticia,

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ ﰂ ﴿٣﴾

acerca de la cual discrepan.

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﰃ ﴿٤﴾

¡No! ¡Ya verán...!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﰄ ﴿٥﴾

¡No y no! ¡Ya verán...!

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا ﰅ ﴿٦﴾

¿No hemos hecho de la tierra lecho

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا ﰆ ﴿٧﴾

y de las montañas estacas?

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا ﰇ ﴿٨﴾

Y os hemos creado por parejas,

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا ﰈ ﴿٩﴾

hecho de vuestro sueño descanso,

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا ﰉ ﴿١٠﴾

de la noche vestidura,

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا ﰊ ﴿١١﴾

del día medio de subsistencia.

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا ﰋ ﴿١٢﴾

Y hemos edificado encima de vosotros siete cielos firmes,

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا ﰌ ﴿١٣﴾

y colocado una lámpara resplandeciente.

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا ﰍ ﴿١٤﴾

Y hemos hecho bajar de las nubes un agua abundante

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا ﰎ ﴿١٥﴾

para, mediante ella, sacar grano, plantas

وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا ﰏ ﴿١٦﴾

y frondosos jardines.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا ﰐ ﴿١٧﴾

El día del Fallo está ya señalado.

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا ﰑ ﴿١٨﴾

Día en que se tocará la trompeta y acudiréis en masa.

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا ﰒ ﴿١٩﴾

El cielo se abrirá, todo puertas;

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا ﰓ ﴿٢٠﴾

las montañas, puestas en marcha, serán espejismo.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا ﰔ ﴿٢١﴾

La gehena, al acecho,

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا ﰕ ﴿٢٢﴾

será refugio de los rebeldes,

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا ﰖ ﴿٢٣﴾

que permanecerán en ella durante generaciones,

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا ﰗ ﴿٢٤﴾

sin probar frescor ni bebida,

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا ﰘ ﴿٢٥﴾

fuera de agua muy caliente y hediondo líquido,

جَزَآءٗ وِفَاقًا ﰙ ﴿٢٦﴾

retribución adecuada.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

No contaban con el ajuste de cuentas

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا ﰛ ﴿٢٨﴾

y desmintieron descaradamente Nuestros signos,

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا ﰜ ﴿٢٩﴾

siendo así que habíamos consignado todo en una Escritura.

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا ﰝ ﴿٣٠﴾

«¡Gustad, pues! ¡No haremos sino aumentaros el castigo!»

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا ﰞ ﴿٣١﴾

En cambio, a los temerosos de Alá se les deparará el éxito:

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا ﰟ ﴿٣٢﴾

vergeles y viñedos,

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا ﰠ ﴿٣٣﴾

de turgidos senos, de una misma edad,

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا ﰡ ﴿٣٤﴾

copa desbordante.

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا ﰢ ﴿٣٥﴾

No oirán allí vaniloquio, ni falsedad.

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا ﰣ ﴿٣٦﴾

Es una retribución de tu Señor, regalo bien pensado

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا ﰤ ﴿٣٧﴾

del Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, del Compasivo, a Quien no podrán dirigir la palabra.

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا ﰥ ﴿٣٨﴾

Día en que el Espíritu y los ángeles estarán de pie, en fila, sin hablar, excepto aquél a quien el Compasivo se lo permita y diga algo oportuno.

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﰦ ﴿٣٩﴾

Ese será el día de la Verdad. El que quiera. encontrará refugio junto a su Señor.

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا ﰧ ﴿٤٠﴾

Os hemos prevenido contra un castigo cercano, el día que el hombre medite en sus obras pasadas y diga el infiel: «¡Ojalá fuera yo tierra!»