The best companion that never bores
Surah El Arrollamiento

Español

Surah El Arrollamiento - Aya count 29

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ ﰀ ﴿١﴾

Cuando el sol sea obscurecido,

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ ﰁ ﴿٢﴾

cuando las estrellas pierdan su brillo,

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ ﰂ ﴿٣﴾

cuando las montañas sean puestas en marcha,

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ﰃ ﴿٤﴾

cuando las camellas preñadas de diez meses sean descuidadas,

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ ﰄ ﴿٥﴾

cuando las bestias salvajes sean agrupadas,

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ﰅ ﴿٦﴾

cuando los mares sean hinchados,

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ﰆ ﴿٧﴾

cuando las almas sean apareadas,

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ ﰇ ﴿٨﴾

cuando se pregunte a la niña enterrada viva

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ ﰈ ﴿٩﴾

qué crimen cometió para que la mataran,

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ﰉ ﴿١٠﴾

cuando las hojas sean desplegadas,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ ﰊ ﴿١١﴾

cuando el cielo sea desollado,

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ ﰋ ﴿١٢﴾

cuando el fuego de la gehena sea avivado,

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ﰌ ﴿١٣﴾

cuando el Jardín sea acercado,

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ ﰍ ﴿١٤﴾

cada cual sabrá lo que presenta.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ ﰎ ﴿١٥﴾

¡Pues no! ¡Juro por los planetas,

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ ﰏ ﴿١٦﴾

que pasan y desaparecen!

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ ﰐ ﴿١٧﴾

¡Por la noche cuando se extiende!

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﰑ ﴿١٨﴾

¡Por la mañana cuando respira!

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ ﰒ ﴿١٩﴾

Sí, es la palabra de un Enviado noble,

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ ﰓ ﴿٢٠﴾

que dispone de poder junto al Señor del Trono, firme,

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ ﰔ ﴿٢١﴾

obedecido allís de confianza.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ ﰕ ﴿٢٢﴾

¡Vuestro paisano no es un poseso!

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ ﰖ ﴿٢٣﴾

Le ha visto en el claro horizonte,

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ ﰗ ﴿٢٤﴾

no es avaro de lo oculto.

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ ﰘ ﴿٢٥﴾

No es la palabra de un demonio maldito.

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ ﰙ ﴿٢٦﴾

¿Adónde iréis, pues?

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﰚ ﴿٢٧﴾

No es sino una amonestación dirigida a todo el mundo,

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ ﰛ ﴿٢٨﴾

para aquéllos de vosotros que quieran seguir la vía recta.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﰜ ﴿٢٩﴾

Pero vosotros no lo querréis, a menos que quiera Alá, Señor del universo.