The best companion that never bores
Surah L'obscurcissement (At-Taqwir)

Français

Surah L'obscurcissement (At-Taqwir) - Aya count 29

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ ﰀ ﴿١﴾

Quand le soleil sera obscurci,

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ ﰁ ﴿٢﴾

et que les étoiles deviendront ternes,

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ ﰂ ﴿٣﴾

et les montagnes mises en marche,

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ﰃ ﴿٤﴾

et les chamelles à terme , négligées,

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ ﰄ ﴿٥﴾

et les bêtes farouches, rassemblées,

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ﰅ ﴿٦﴾

et les mers allumées,

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ﰆ ﴿٧﴾

et les âmes accouplées

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ ﰇ ﴿٨﴾

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ ﰈ ﴿٩﴾

pour quel péché elle a été tuée.

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ﰉ ﴿١٠﴾

Et quand les feuilles seront déployées ,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ ﰊ ﴿١١﴾

et le ciel écorché

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ ﰋ ﴿١٢﴾

et la fournaise attisée,

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ﰌ ﴿١٣﴾

et le Paradis rapproché,

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ ﰍ ﴿١٤﴾

chaque âme saura ce qu'elle a présenté.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ ﰎ ﴿١٥﴾

Non ! ... Je jure par les planètes qui gravitent

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ ﰏ ﴿١٦﴾

qui courent et disparaissent !

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ ﰐ ﴿١٧﴾

par la nuit quand elle survient !

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﰑ ﴿١٨﴾

et par l'aube quand elle exhale son souffle !

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ ﰒ ﴿١٩﴾

Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager ,

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ ﰓ ﴿٢٠﴾

doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône,

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ ﰔ ﴿٢١﴾

obéi, là-haut, et digne de confiance.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ ﰕ ﴿٢٢﴾

Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou;

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ ﰖ ﴿٢٣﴾

il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ ﰗ ﴿٢٤﴾

et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ ﰘ ﴿٢٥﴾

Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni.

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ ﰙ ﴿٢٦﴾

Où allez-vous donc ?

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﰚ ﴿٢٧﴾

Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ ﰛ ﴿٢٨﴾

pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﰜ ﴿٢٩﴾

Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers;