The best companion that never bores
Surah L'astre nocturne (At-Tarîq)

Français

Surah L'astre nocturne (At-Tarîq) - Aya count 17

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﰀ ﴿١﴾

Par le ciel et par l'astre nocturne

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﰁ ﴿٢﴾

Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne ?

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ ﰂ ﴿٣﴾

C'est l'étoile vivement brillante.

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ ﰃ ﴿٤﴾

Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﰄ ﴿٥﴾

Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ ﰅ ﴿٦﴾

Il a été créé d'une giclée d'eau

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﰆ ﴿٧﴾

sortie d'entre les lombes et les côtes.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ ﰇ ﴿٨﴾

Allah est certes capable de le ressusciter.

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﰈ ﴿٩﴾

Le jour où les coeurs dévoileront leurs secrets,

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ ﰉ ﴿١٠﴾

Il n'aura alors ni force ne secoureur.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ ﰊ ﴿١١﴾

Par le ciel qui fait revenir la pluie !

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ ﰋ ﴿١٢﴾

et par la terre qui se fend !

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ ﰌ ﴿١٣﴾

Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ ﰍ ﴿١٤﴾

et non point une plaisanterie frivole !

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا ﰎ ﴿١٥﴾

Ils se servent d'une ruse,

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا ﰏ ﴿١٦﴾

et Moi aussi Je me sers de Mon plan.

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا ﰐ ﴿١٧﴾

Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles : accorde-leur un court délai.