Italiano
Surah Al-Burooj ( The Big Stars ) - Aya count 22
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ ﰀ ﴿١﴾
Per il cielo dalle costellazioni,
وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ ﰁ ﴿٢﴾
وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ ﰂ ﴿٣﴾
per il testimone e la [sua] testimonianza!
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ ﰃ ﴿٤﴾
Sia maledetta la gente del Fossato
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ ﰄ ﴿٥﴾
dal fuoco incessantemente attizzato,
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ ﰅ ﴿٦﴾
quando se ne stavano seduti accanto,
وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ ﰆ ﴿٧﴾
testimoni di quel che facevano ai credenti.
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﰇ ﴿٨﴾
E non li tormentavano che per aver creduto in Allah, il Potente, il Degno di lode,
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ﰈ ﴿٩﴾
Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra.Allah è Testimone di ogni cosa.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ ﰉ ﴿١٠﴾
In verità coloro che perseguitano i credenti e le credenti e poi non se ne pentono, avranno il castigo dell'Inferno e il castigo dell'Incendio.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ ﰊ ﴿١١﴾
In verità coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini dove scorrono i ruscelli. Questo è il grande successo.
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﰋ ﴿١٢﴾
La risposta del tuo Signore è severa.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ ﰌ ﴿١٣﴾
Invero Egli è Colui Che inizia e reitera.
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ ﰍ ﴿١٤﴾
Egli è il Perdonatore, l'Amorevole,
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ ﰎ ﴿١٥﴾
il Signore del Trono glorioso,
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ ﰏ ﴿١٦﴾
Colui Che fa [tutto] ciò che vuole.
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ ﰐ ﴿١٧﴾
Non ti è giunta la storia delle armate
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ ﰑ ﴿١٨﴾
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ ﰒ ﴿١٩﴾
I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna,
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ ﰓ ﴿٢٠﴾
nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi.
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ ﰔ ﴿٢١﴾
Questo è invece un Corano glorioso,
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ ﰕ ﴿٢٢﴾
[impresso] su di una Tavola protetta.