The best companion that never bores
Surah Ash-Shams ( The Sun )

Italiano

Surah Ash-Shams ( The Sun ) - Aya count 15

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا ﰀ ﴿١﴾

Per il sole e il suo fulgore,

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا ﰁ ﴿٢﴾

per la luna quando lo segue,

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا ﰂ ﴿٣﴾

per il giorno quando rischiara [la terra],

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا ﰃ ﴿٤﴾

per la notte quando la copre,

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا ﰄ ﴿٥﴾

per il cielo e Ciò che lo ha edificato,

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا ﰅ ﴿٦﴾

per la terra e Ciò che l'ha distesa,

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا ﰆ ﴿٧﴾

per l'anima e Ciò che l'ha formata armoniosamente

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا ﰇ ﴿٨﴾

ispirandole empietà e devozione.

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا ﰈ ﴿٩﴾

Ha successo invero chi la purifica,

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا ﰉ ﴿١٠﴾

è perduto chi la corrompe.

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ ﰊ ﴿١١﴾

I Thamûd, per arroganza, tacciarono di menzogna,

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا ﰋ ﴿١٢﴾

quando si alzò il più miserabile di loro.

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا ﰌ ﴿١٣﴾

Il Messaggero di Allah aveva detto loro: “[Questa] è la cammella di Allah, [abbia] il suo turno per bere”. [Il profeta Sâlih_ aveva stabilito che la cammella, che Allah (gloria a Lui l'Altissimo) aveva miracolosamente tratto da una roccia, avesse diritto di bere, un giorno su due, all'unica fonte di cui disponevano i Thamûd. In seguito, però, quelli rinnegarono il patto e uccisero la cammella, suscitando la collera e il castigo di Allah. (Vedi anche XI, 64)]

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا ﰍ ﴿١٤﴾

Lo tacciarono di impostura e le tagliarono i garetti: li annientò il loro Signore per il loro peccato,

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا ﰎ ﴿١٥﴾

senza temere [di ciò] alcuna conseguenza.