The best companion that never bores
Surah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud)

日本語

Surah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Aya count 36

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ ﰀ ﴿١﴾

災いなるかな,量を減らす者こそは。

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ ﰁ ﴿٢﴾

かれらは人から計って受け取る時は,十分に取り,

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ ﰂ ﴿٣﴾

(相手にわたす)量や重さを計るときは,少なく計量する者たちである。

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ ﰃ ﴿٤﴾

これらの者は,甦ることを考えないのか,

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ ﰄ ﴿٥﴾

偉大なる日に。

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﰅ ﴿٦﴾

その日,(凡ての)人間は,万有の主の御前に立つのではないか。

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ ﰆ ﴿٧﴾

断じていけない。罰ある者の記録は,スィッジーンの中に(保管して)ある。

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ ﰇ ﴿٨﴾

スィッジーンが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ ﰈ ﴿٩﴾

(そこには完全に)書かれた一つの記録(がある)。

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰉ ﴿١٠﴾

災いなるかな,その日,嘘であると言って来た者たちよ,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ ﰊ ﴿١١﴾

審判の日を,嘘であると言って来た者たちこそは。

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ ﰋ ﴿١٢﴾

これを嘘であると言って来た者は,反逆者,罪人に外ならない。

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﰌ ﴿١٣﴾

わが印が,かれらに読誦された時,かれらは,「昔の物語だ。」と言った。

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﰍ ﴿١٤﴾

断じてそうではない。思うにかれらの行った(悪)事が,その心の(鋳?)となったのである。

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ ﰎ ﴿١٥﴾

いや,本当にかれらは,その日,主(の御光)から締め出される。

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ ﰏ ﴿١٦﴾

次にかれらは,地獄できっと焼かれよう。

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﰐ ﴿١٧﴾

そこで,かれらに,「これが,あなたがたが嘘であると言ってきたことである。」と告げられるであろう。

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ﰑ ﴿١٨﴾

これに引き替え敬虔な者の記録は,イッリッイーンの中に(保管して)ある。

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﰒ ﴿١٩﴾

イッリッイーンが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ ﰓ ﴿٢٠﴾

(そこには完全に)書かれた一つの記録(があり),

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ ﰔ ﴿٢١﴾

(主の)側近者たちが,それを立証する。

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﰕ ﴿٢٢﴾

本当に敬虔な者は,必ず至福の中におり,

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﰖ ﴿٢٣﴾

かれらは寝床に寄って,見渡すであろう。

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﰗ ﴿٢٤﴾

あなたはかれらの顔に至福の輝きを認めよう。

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ ﰘ ﴿٢٥﴾

かれらは,封印された純良な酒を注がれる。

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ ﰙ ﴿٢٦﴾

その封印はジャコウである。これを求め熱望する者に熱望させなさい。

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ ﰚ ﴿٢٧﴾

それにはタスニームが混ぜられよう。

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ ﰛ ﴿٢٨﴾

(アッラーに)近い者たち(善行者)は,その泉から飲もう。

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ ﰜ ﴿٢٩﴾

本当に罪ある者たちは,信仰する者を嘲笑っていた。

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ ﰝ ﴿٣٠﴾

そしてかれら(信者)の傍を過ぎると,互いに(嘲笑して)目くばせし,

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ﰞ ﴿٣١﴾

家族の許へ帰る時,笑い草にしたものである。

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﰟ ﴿٣٢﴾

かれらはかれら(信者)を見かけると,「本当にこれらの者は迷っています。」と言う。

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ ﰠ ﴿٣٣﴾

だがかれらは,かれら(信者)の監視者として遣わされた者ではない。

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ ﰡ ﴿٣٤﴾

だがこの日は,信仰する者が不信者たちを笑い,

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﰢ ﴿٣٥﴾

かれらは寝床に寄って,見渡すであろう。

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﰣ ﴿٣٦﴾

不信者たちは,その行いの報いを受けたであろうかと。