The best companion that never bores
Surah 아바싸(찌푸리다) 장

한국어

Surah 아바싸(찌푸리다) 장 - Aya count 42

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﰀ ﴿١﴾

선지자께서 눈살을 찌푸렸고 등을 돌리셨나니

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ ﰁ ﴿٢﴾

장님이 그분께 다가와 방해하 였기 때문이라

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﰂ ﴿٣﴾

그가 스스로를 순결케 하려 하는지를 무엇이 그대로 하여금 알게 하리요

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ ﰃ ﴿٤﴾

그가 교훈을 받고 그대의 교 훈이 그를 유익하게 할련지도 모 르니라

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ ﰄ ﴿٥﴾

스스로 충만하다 생각하는 자 있나니

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﰅ ﴿٦﴾

그대여 그를 경계하라

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﰆ ﴿٧﴾

그가 스스로를 순결케 하지 아니한 것은 그대의 책임이 아니라

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ ﰇ ﴿٨﴾

그러나 진실로 열망하여 그대 에게 다가오는 자와

وَهُوَ يَخۡشَىٰ ﰈ ﴿٩﴾

마음속에 두려움을 느끼는 자 에게

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ ﰉ ﴿١٠﴾

그대가 그를 소홀이 하였으 매

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ ﰊ ﴿١١﴾

결코 그래서는 안되나니 그 것이 하나님의 교훈이기 때문이라

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﰋ ﴿١٢﴾

그러므로 원하는 자에게 그 로 하여금 교훈을 간직하도록 하 라

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ ﰌ ﴿١٣﴾

그것은 명예롭게 기록되어 있으며

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ ﰍ ﴿١٤﴾

순결하고 성스럽게 그리고 명예스럽게

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ ﰎ ﴿١٥﴾

서기들의 손들에 의해 기록 되나니

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ ﰏ ﴿١٦﴾

영광스럽고 고귀한 것이라

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ ﰐ ﴿١٧﴾

하나님을 불신한 인간들에게저주가 있을 것이라

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ ﰑ ﴿١٨﴾

그 무엇으로 하나님은 인간 을 창조하셨느뇨

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﰒ ﴿١٩﴾

한방울의 정액으로 인간을창조하여 운명을 주었을 뿐이라

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﰓ ﴿٢٠﴾

그런 후 인간이 출생하기에순탄한 길을 두었으며

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ ﰔ ﴿٢١﴾

그런 다음에는 인간을 죽게하여 무덤으로 향하도록 한 후

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﰕ ﴿٢٢﴾

하나님은 뜻이 있을 때 인 간을 다시 부활하시니라

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﰖ ﴿٢٣﴾

실로 인간은 하나님이 명령한 것들을 수행치 않노라

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﰗ ﴿٢٤﴾

인간으로 하여금 그가 먹는음식을 숙고하여 보게 하라

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا ﰘ ﴿٢٥﴾

실로 하나님은 흡족한 비를내리게 한 후

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا ﰙ ﴿٢٦﴾

대지를 펼쳐 그곳으로 부터식물을 재배케 하여

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

그곳에서 곡식들을 성장케 하며

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا ﰛ ﴿٢٨﴾

포도와 푸른 식물과

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا ﰜ ﴿٢٩﴾

올리브와 종려나무와

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا ﰝ ﴿٣٠﴾

울창한 정원과

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا ﰞ ﴿٣١﴾

과실과 목초가 있으니

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ ﰟ ﴿٣٢﴾

이 모든 것은 인간과 가축들을 위한 것이라

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﰠ ﴿٣٣﴾

고막이 터질듯한 소리가 들 릴 때면

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ ﰡ ﴿٣٤﴾

그날 인간은 그의 형제들로 부터 도주하나니

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﰢ ﴿٣٥﴾

그의 어머니와 아버지로부터

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﰣ ﴿٣٦﴾

그의 아내와 이이들로부터 도주하노라

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ ﰤ ﴿٣٧﴾

그날 그들 각자는 타인에게 무관심하며 스스로의 일에만 열중하노라

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ ﰥ ﴿٣٨﴾

그날 그들 중의 일부는 얼굴에 빛이 나며

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ ﰦ ﴿٣٩﴾

웃음짓고 기뻐 할 것이나

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ ﰧ ﴿٤٠﴾

일부는 그날 그들의 얼굴이 먼지로 싸여지며

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ ﰨ ﴿٤١﴾

어둠이 그를 감싸니라

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ ﰩ ﴿٤٢﴾

그러함이 오만한 불신자들에게 있을 것이라