The best companion that never bores
Surah Al-Ghashiya ( The Overwhelming )

Norwegian

Surah Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) - Aya count 26

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ ﰀ ﴿١﴾

Har du fått beretningen om det overdekkende?

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﰁ ﴿٢﴾

Noen vil på denne dag være ydmykede,

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ ﰂ ﴿٣﴾

anstrengte, utslitte,

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ ﰃ ﴿٤﴾

idet de er i den hete Ild,

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ ﰄ ﴿٥﴾

får drikke fra en kokhet kilde

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ ﰅ ﴿٦﴾

og bare har kaktus til mat,

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ ﰆ ﴿٧﴾

som ikke gir næring og ikke stiller hungeren.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ ﰇ ﴿٨﴾

Andre vil på denne dag være glade,

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ ﰈ ﴿٩﴾

tilfredse med sitt strev,

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ ﰉ ﴿١٠﴾

idet de er i en frittliggende have,

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ ﰊ ﴿١١﴾

hvor de ikke hører tomt prat.

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ ﰋ ﴿١٢﴾

Det er en sprudlende kilde,

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ ﰌ ﴿١٣﴾

behagelige benker,

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ ﰍ ﴿١٤﴾

fremsatte glass,

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ ﰎ ﴿١٥﴾

puter på rekke og rad

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ ﰏ ﴿١٦﴾

og tepper bredt ut.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ ﰐ ﴿١٧﴾

Ser de da ikke på kamelen, på hvordan den er skapt?

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ ﰑ ﴿١٨﴾

På himmelen, hvordan den hvelves høyt oppe?

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ ﰒ ﴿١٩﴾

På fjellene, hvordan de er reist opp?

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ ﰓ ﴿٢٠﴾

På jorden, hvordan den er strukket ut?

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ ﰔ ﴿٢١﴾

Så minn dem på! Du er bare en formaner.

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ ﰕ ﴿٢٢﴾

Du har ingen makt over dem.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﰖ ﴿٢٣﴾

Den som vender seg bort i vantro,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ ﰗ ﴿٢٤﴾

vil Gud hjemsøke med den største straff.

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ ﰘ ﴿٢٥﴾

Til Oss skal de vende tilbake,

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم ﰙ ﴿٢٦﴾

og så skal Vi ordne med deres regnskap.