The best companion that never bores
Surah Al-'alaq ( The Clot )

Polski

Surah Al-'alaq ( The Clot ) - Aya count 19

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ ﰀ ﴿١﴾

Głoś! w imię twego Pana, który stworzył!

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ ﰁ ﴿٢﴾

Stworzył człowieka z grudki krwi zakrzepłej!

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ ﰂ ﴿٣﴾

Głoś! Twój Pan jest najszlachetniejszy!

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ ﰃ ﴿٤﴾

Ten, który nauczył człowieka przez pióro;

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ ﰄ ﴿٥﴾

Nauczył człowieka tego, czego on nie wiedział.

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ ﰅ ﴿٦﴾

Niestety, nie! Zaprawdę, człowiek się buntuje,

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ ﰆ ﴿٧﴾

Ponieważ czuje się niezależnym!

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ ﰇ ﴿٨﴾

Zaprawdę, powrócisz przecież do twojego Pana!

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ ﰈ ﴿٩﴾

Czy widziałeś tego, który zabrania

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﰉ ﴿١٠﴾

Słudze modlić się?

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ ﰊ ﴿١١﴾

Czy sądzisz, iż on jest na drodze prostej

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ ﰋ ﴿١٢﴾

Albo że zaleca bogobojność?

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﰌ ﴿١٣﴾

Czy też sądzisz, iż on za kłamstwo uznaje prawdę i odwraca się?

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﰍ ﴿١٤﴾

Czyż on nie wie, że Bóg widzi?

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﰎ ﴿١٥﴾

Niech się ma na baczności! Jeśli nie zaprzestanie, to, zaprawdę, pociągniemy go za kosmyk;

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ ﰏ ﴿١٦﴾

Za kosmyk kłamliwy i grzeszny!

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ ﰐ ﴿١٧﴾

Niech on wezwie swoich popleczników!

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﰑ ﴿١٨﴾

My wezwiemy strażników!

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩ ﰒ ﴿١٩﴾

Ależ nie! Nie słuchaj go! Wybijaj pokłony i zbliż się!