The best companion that never bores
Surah An-Nazi'at ( Those who Pull Out )

Română

Surah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) - Aya count 46

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا ﰀ ﴿١﴾

Pe cei ce smulg cu tărie!

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا ﰁ ﴿٢﴾

Pe cei ce trag cu gingăşie!

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا ﰂ ﴿٣﴾

Pe cei ce înalţă cu uşurinţă!

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا ﰃ ﴿٤﴾

Pe cei ce o iau înainte!

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا ﰄ ﴿٥﴾

Pe cei ce mânuiesc totul!

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﰅ ﴿٦﴾

În Ziua când cutremurul va cutremura

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﰆ ﴿٧﴾

şi altul asemenea îi va urma,

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ ﰇ ﴿٨﴾

în Ziua aceea, inimile se vor îngrozi

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ ﰈ ﴿٩﴾

şi privirile se vor smeri.

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ ﰉ ﴿١٠﴾

Oamenii vor spune: “Vom fi iarăşi ce-am fost, noi, cei din groapă,

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ ﰊ ﴿١١﴾

când putrede oase vom fi fiind?”

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ ﰋ ﴿١٢﴾

Vor spune: “Aceasta este o păgubitoare întoarcere!”

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ ﰌ ﴿١٣﴾

Un singur răcnet

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﰍ ﴿١٤﴾

şi iată-i pe faţa pământului!

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ﰎ ﴿١٥﴾

A venit la voi spusa lui Moise?

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى ﰏ ﴿١٦﴾

Domnul său l-a chemat în valea sfântă Tova:

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﰐ ﴿١٧﴾

“Du-te la Faraon, căci este un ticălos

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ﰑ ﴿١٨﴾

şi spune-i: ‘Eşti gata să te mântui?

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ ﰒ ﴿١٩﴾

Eu te voi călăuzi la Domnul tău, teme-te!’”

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﰓ ﴿٢٠﴾

Apoi i-a arătat semnul cel mare.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﰔ ﴿٢١﴾

Faraon a hulit şi nu a dat ascultare,

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ ﰕ ﴿٢٢﴾

apoi zorit a întors spatele.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﰖ ﴿٢٣﴾

El şi-a adunat poporul şi i-a strigat:

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ ﰗ ﴿٢٤﴾

“Eu sunt Domnul vostru, Preaînaltul!”

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ ﰘ ﴿٢٥﴾

Dumnezeu l-a făcut pildă de pedeapsă în Viaţa de Apoi şi în Viaţa de Acum.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ ﰙ ﴿٢٦﴾

Întru aceasta este o amintire pentru cel care se teme de Dumnezeu.

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا ﰚ ﴿٢٧﴾

Sunteţi voi oare mai greu de creat decât cerul pe care l-a zidit?

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا ﰛ ﴿٢٨﴾

Dumnezeu a înălţat bolta şi a rânduit-o desăvârşit;

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﰜ ﴿٢٩﴾

El i-a dat nopţii întunericul, El i-a izvodit zilei lumina.

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ ﰝ ﴿٣٠﴾

Apoi a întins pământul,

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا ﰞ ﴿٣١﴾

şi din el a dat la iveală apa şi păşunile.

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا ﰟ ﴿٣٢﴾

A pironit munţii,

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ ﰠ ﴿٣٣﴾

zestre vouă şi turmelor voastre.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﰡ ﴿٣٤﴾

Când va veni Potopul cel Mare,

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ ﰢ ﴿٣٥﴾

în Ziua aceea omul îşi va aminti pentru ce s-a trudit.

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ﰣ ﴿٣٦﴾

Iadul va fi scos pentru cel care trebuie să-l vadă!

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﰤ ﴿٣٧﴾

Celui ticăloşit

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا ﰥ ﴿٣٨﴾

şi legat de Viaţa de Acum,

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ ﰦ ﴿٣٩﴾

Iadul îi va fi liman.

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ ﰧ ﴿٤٠﴾

Celui care se teme de înălţimea Domnului său şi opreşte pofta din sufletul său,

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ ﰨ ﴿٤١﴾

Raiul îi va fi liman.

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا ﰩ ﴿٤٢﴾

Ei te vor întreba despre Ceas: “Când se va opri?”

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ ﰪ ﴿٤٣﴾

Ce le-ai putea tu aminti?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ ﰫ ﴿٤٤﴾

Întru Domnul tău este sfârşitul lui.

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا ﰬ ﴿٤٥﴾

Tu nu faci decât să-i predici celui care se teme.

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا ﰭ ﴿٤٦﴾

În Ziua când îl vor vedea, li se va părea că au zăcut numai o seară ori numai o dimineaţă.