The best companion that never bores
Surah At-Takwir ( The Overthrowing )

Română

Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ ﰀ ﴿١﴾

Când soarele se va chirci,

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ ﰁ ﴿٢﴾

când stelele vor cădea,

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ ﰂ ﴿٣﴾

când munţii vor fi puşi în mişcare,

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ﰃ ﴿٤﴾

când cămilele în zece luni lăsate în uitare,

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ ﰄ ﴿٥﴾

când fiarele vor fi adunate,

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ﰅ ﴿٦﴾

când mările se vor revărsa,

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ﰆ ﴿٧﴾

când sufletele vor fi împerecheate,

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ ﰇ ﴿٨﴾

când copila de vie îngropată va fi întrebată

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ ﰈ ﴿٩﴾

pentru care păcat a fost omorâtă,

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ﰉ ﴿١٠﴾

când sulurile vor fi împrăştiate,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ ﰊ ﴿١١﴾

când cerul va fi dat la o parte,

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ ﰋ ﴿١٢﴾

când Iadul va fi încins,

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ﰌ ﴿١٣﴾

când Raiul va fi aproape:

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ ﰍ ﴿١٤﴾

atunci fiece suflet va şti ceea ce a adus.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ ﰎ ﴿١٥﴾

Ba nu! Jur pe planetele

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ ﰏ ﴿١٦﴾

ce alunecă şi trec!

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ ﰐ ﴿١٧﴾

Pe noapte când se întunecă!

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﰑ ﴿١٨﴾

Pe zori când lin adie!

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ ﰒ ﴿١٩﴾

Acesta este cuvântul unui prea-cinstit trimis,

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ ﰓ ﴿٢٠﴾

cu putere de la Stăpânul Tronului Nezdruncinat,

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ ﰔ ﴿٢١﴾

supus şi credincios!

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ ﰕ ﴿٢٢﴾

Prietenul vostru nu este îndrăcit!

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ ﰖ ﴿٢٣﴾

El l-a văzut în zare desluşit;

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ ﰗ ﴿٢٤﴾

şi El cu Taina nu este zgârcit.

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ ﰘ ﴿٢٥﴾

Acesta nu este cuvântul unui diavol la pietre luat!

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ ﰙ ﴿٢٦﴾

Unde plecaţi?

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﰚ ﴿٢٧﴾

Aceasta este doar o amintire pentru lumi,

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ ﰛ ﴿٢٨﴾

pentru aceia dintre voi care vor să calce drept.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﰜ ﴿٢٩﴾

Voi nu voiţi însă decât ceea ce Dumnezeu, Stăpânul lumilor, voieşte!