The best companion that never bores
Surah Весть

Русский

Surah Весть - Aya count 40

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﰀ ﴿١﴾

О чем они расспрашивают друг друга?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ ﰁ ﴿٢﴾

О великой вести,

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ ﰂ ﴿٣﴾

относительно которой они расходятся во мнениях.

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﰃ ﴿٤﴾

Но нет, они узнают!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﰄ ﴿٥﴾

Еще раз нет, они узнают!

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا ﰅ ﴿٦﴾

Разве Мы не сделали землю ложем,

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا ﰆ ﴿٧﴾

а горы - колышками?

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا ﰇ ﴿٨﴾

Мы сотворили вас парами,

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا ﰈ ﴿٩﴾

и сделали ваш сон отдыхом,

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا ﰉ ﴿١٠﴾

и сделали ночь покрывалом,

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا ﰊ ﴿١١﴾

и сделали день жалованием,

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا ﰋ ﴿١٢﴾

и воздвигли над вами семь твердынь,

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا ﰌ ﴿١٣﴾

и установили пылающий светильник,

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا ﰍ ﴿١٤﴾

и низвели из облаков обильно льющуюся воду,

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا ﰎ ﴿١٥﴾

чтобы взрастить ею зерна и растения

وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا ﰏ ﴿١٦﴾

и густые сады.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا ﰐ ﴿١٧﴾

Воистину, День различения назначен на определенное время.

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا ﰑ ﴿١٨﴾

В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами,

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا ﰒ ﴿١٩﴾

и небо раскроется и станет вратами,

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا ﰓ ﴿٢٠﴾

и горы придут в движение и станут маревом.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا ﰔ ﴿٢١﴾

Воистину, Геенна является засадой

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا ﰕ ﴿٢٢﴾

и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا ﰖ ﴿٢٣﴾

Они пробудут там долгие годы,

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا ﰗ ﴿٢٤﴾

не вкушая ни прохлады, ни питья,

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا ﰘ ﴿٢٥﴾

а только кипяток и гной.

جَزَآءٗ وِفَاقًا ﰙ ﴿٢٦﴾

Это будет подобающим возмездием.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

Воистину, они не надеялись на расчет

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا ﰛ ﴿٢٨﴾

и полностью отрицали Наши знамения.

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا ﰜ ﴿٢٩﴾

Мы же всякую вещь подсчитали и записали.

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا ﰝ ﴿٣٠﴾

Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا ﰞ ﴿٣١﴾

Воистину, богобоязненных ожидает место спасения,

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا ﰟ ﴿٣٢﴾

Райские сады и виноградники,

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا ﰠ ﴿٣٣﴾

и полногрудые сверстницы,

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا ﰡ ﴿٣٤﴾

и полные чаши.

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا ﰢ ﴿٣٥﴾

Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا ﰣ ﴿٣٦﴾

Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным),

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا ﰤ ﴿٣٧﴾

Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا ﰥ ﴿٣٨﴾

В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду.

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﰦ ﴿٣٩﴾

Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу.

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا ﰧ ﴿٤٠﴾

Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет: «Эх, если бы я был прахом!».