The best companion that never bores
Surah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder)

Svenska

Surah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) - Aya count 25

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ ﰀ ﴿١﴾

NÄR HIMLEN brister i stycken

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ﰁ ﴿٢﴾

därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda,

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ ﰂ ﴿٣﴾

och när jordens [yta] slätas ut,

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ ﰃ ﴿٤﴾

och den kastar upp allt vad den bar inom sig och ligger tom,

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ﰄ ﴿٥﴾

därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda -

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ ﰅ ﴿٦﴾

[då skall] du, människa, som under ditt mödosamma liv [på jorden] alltid hade din Herre för ögonen, [då skall du] möta Honom!

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ﰆ ﴿٧﴾

Och den som får ta emot sin bok med höger hand,

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا ﰇ ﴿٨﴾

för honom skall räkenskapen bli lätt,

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا ﰈ ﴿٩﴾

och han återvänder med glatt sinne till de sina.

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ ﰉ ﴿١٠﴾

Den som får ta emot sin bok bakom ryggen däremot,

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا ﰊ ﴿١١﴾

kommer att bönfalla om att [snabbt] förintas,

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا ﰋ ﴿١٢﴾

där han brinner i helvetets eld.

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا ﰌ ﴿١٣﴾

Han levde ett glatt och sorglöst liv med likasinnade

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﰍ ﴿١٤﴾

och trodde inte att han skulle återvända [till Gud för räkenskap och dom].

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا ﰎ ﴿١٥﴾

Men [han tog miste]! Gud förlorade honom inte ur sikte.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ ﰏ ﴿١٦﴾

JAG kallar till vittnen aftonrodnadens glöd

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ ﰐ ﴿١٧﴾

och natten och vad den famnar

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ﰑ ﴿١٨﴾

och månen, när dess [skiva] blir full -

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ ﰒ ﴿١٩﴾

så måste även ni [människor] gå från ett tillstånd till ett annat.

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﰓ ﴿٢٠﴾

MEN HUR är det fatt med dem som inte vill tro

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩ ﰔ ﴿٢١﴾

och som inte faller ned med pannan mot marken när de hör Koranen läsas?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ﰕ ﴿٢٢﴾

Förnekarna av sanningen [går så långt att de] avvisar [den] som lögn!

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﰖ ﴿٢٣﴾

Men Gud vet vad de gömmer i sitt innersta.

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﰗ ﴿٢٤﴾

Låt dem därför veta att de har att se fram mot ett plågsamt straff,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ ﰘ ﴿٢٥﴾

om de inte [vänder om och] antar tron och lever rättskaffens; [då] väntar dem en belöning utan ände.