Svenska
Surah Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) - Aya count 26
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ ﰀ ﴿١﴾
HAR DU hört talas om Det som skall överskugga allt?
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﰁ ﴿٢﴾
Den Dagen skall [någras] ansikten vara märkta av förödmjukelse:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ ﰂ ﴿٣﴾
de släpar på [bördan av sin synd]
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ ﰃ ﴿٤﴾
[på väg mot] den heta eld där de skall brinna.
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ ﰄ ﴿٥﴾
Vid en kokande källa får de släcka sin törst
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ ﰅ ﴿٦﴾
och deras enda föda skall vara en torr, törnig buske,
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ ﰆ ﴿٧﴾
som varken ger näring eller stillar hungern.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ ﰇ ﴿٨﴾
[Andras] ansikten skall den Dagen visa glädjen och
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ ﰈ ﴿٩﴾
tillfredsställelsen över [att ha nått det mål] de strävade mot,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ ﰉ ﴿١٠﴾
[vilande] i en högt belägen lustgård,
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ ﰊ ﴿١١﴾
där de inte tvingas höra tomt och meningslöst tal;
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ ﰋ ﴿١٢﴾
[en lustgård] med flödande källor
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ ﰌ ﴿١٣﴾
och rikt utsirade troner,
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ ﰍ ﴿١٤﴾
där dryckesbägare har burits fram
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ ﰎ ﴿١٥﴾
och kuddar ordnats i rader
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ ﰏ ﴿١٦﴾
och [mjuka] mattor lagts ut.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ ﰐ ﴿١٧﴾
HAR DE [som förnekar uppståndelsen] aldrig ägnat en tanke åt kamelens skapnad?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ ﰑ ﴿١٨﴾
Och åt himlens valv, hur det har rests
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ ﰒ ﴿١٩﴾
Och åt bergen, hur fast de har förankrats
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ ﰓ ﴿٢٠﴾
Och åt jordens [yta], hur den har bretts ut
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ ﰔ ﴿٢١﴾
Påminn dem [Muhammad]! Din uppgift är att påminna -
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ ﰕ ﴿٢٢﴾
men över deras [sinnen] har du ingen makt.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﰖ ﴿٢٣﴾
Men den som vänder ryggen till och envist framhärdar i att förneka sanningen
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ ﰗ ﴿٢٤﴾
skall Gud straffa med det strängaste av alla straff.
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ ﰘ ﴿٢٥﴾
Det är till Oss de skall återvända,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم ﰙ ﴿٢٦﴾
och därefter tillkommer det Oss att ställa dem till svars.