The best companion that never bores
Surah Al-Mursalat ( Those sent forth )

Тоҷикӣ

Surah Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya count 50

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا ﰀ ﴿١﴾

Савганд ба бодҳое, ки аз паи ҳам меоянд

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا ﰁ ﴿٢﴾

ва савганд ба бодҳои сахти вазанда

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا ﰂ ﴿٣﴾

ва савганд ба бодҳои бороновар

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا ﰃ ﴿٤﴾

ва савганд ба онҳо, ки ҳақро аз ботил ҷудо мекунанд

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا ﰄ ﴿٥﴾

ва савганд ба онҳо, ки ваҳйи Худоро мефароранд,

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ﰅ ﴿٦﴾

дафъ кардани узрро ё бим карданро,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ ﰆ ﴿٧﴾

ки он чӣ ба шумо ваъда дода шавад, воқеъ хоҳад шуд!

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ﰇ ﴿٨﴾

Пас он гоҳ ки ситорагон хомуш шаванд

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ ﰈ ﴿٩﴾

ва он гоҳ ки осмон бишикофад,

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ﰉ ﴿١٠﴾

ва он гоҳ ки кӯҳҳо пора-пора гарданд

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ﰊ ﴿١١﴾

ва он гоҳ ки паёмбаронро вақте муъайян шавад.

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ ﰋ ﴿١٢﴾

Барои чӣ рӯзе муъайян шавад?

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ ﰌ ﴿١٣﴾

Барои рӯзи фасл.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ﰍ ﴿١٤﴾

Ва чӣ донӣ, ки рӯзи фасл чист?

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰎ ﴿١٥﴾

Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон (дурӯғбарорандагон)!

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ ﰏ ﴿١٦﴾

Оё аввалиёнро ҳалок накардаем

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ ﰐ ﴿١٧﴾

ва охириёнро низ аз паи онҳо намебарем?

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ ﰑ ﴿١٨﴾

Бо гунаҳкорон чунин рафтор мекунем.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰒ ﴿١٩﴾

Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ ﰓ ﴿٢٠﴾

Оё шуморо аз обе пасту бемиқдор наёфаридаем?

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ ﰔ ﴿٢١﴾

Ва онро дар ҷойгоҳе устувор қарор надодем,

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ ﰕ ﴿٢٢﴾

то замоне муъайян?

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ ﰖ ﴿٢٣﴾

Пас Мо тавоно будем ва нек тавоно будем!

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰗ ﴿٢٤﴾

Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا ﰘ ﴿٢٥﴾

Оё заминро ҷойгоҳе насохтем

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا ﰙ ﴿٢٦﴾

барои зиндагону мурдагон?

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

Дар он кӯҳҳои баланд падид овардем ва аз обе гуворо серобатон сохтем.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰛ ﴿٢٨﴾

Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﰜ ﴿٢٩﴾

Ба сӯи он чӣ дурӯғаш мешумурдед, ба роҳ дароед.

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ ﰝ ﴿٣٠﴾

Ба сӯи он дуди сешуъба (се қисм) ба роҳ афтед,

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ ﰞ ﴿٣١﴾

ки на аз осебатон нигаҳ дорад ва на дафъи од шӯъла кунад,

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ ﰟ ﴿٣٢﴾

Ва ҷаҳаннам шарораҳое мепартояд ҳар як ба баландии қасре азим,

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ ﰠ ﴿٣٣﴾

гӯӣ, ки уштуроне зард бошанд.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰡ ﴿٣٤﴾

Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ ﰢ ﴿٣٥﴾

Ин рӯзест, ки кас сухан нагӯяд.

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ ﰣ ﴿٣٦﴾

Онҳоро рухсат надиҳанд, то узр хоҳанд.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰤ ﴿٣٧﴾

Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ ﰥ ﴿٣٨﴾

Ин рӯз рӯзи фасл аст, ки шумо ва пешиниёнатонро гирд меоварем.

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ ﰦ ﴿٣٩﴾

Пас агар ҳилае доред, ба кор баред.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰧ ﴿٤٠﴾

Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ ﰨ ﴿٤١﴾

Парҳезгорон дар сояҳову канори чашмасоронанд,

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ ﰩ ﴿٤٢﴾

бо ҳар мевае, ки орзу кунанд,

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﰪ ﴿٤٣﴾

Ба мукофоти корҳое, ки мекардаед, бихӯреду биёшомед, шуморо гуворо бод,

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﰫ ﴿٤٤﴾

Мо некӯкоронро инчунин мукофот медиҳем!

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰬ ﴿٤٥﴾

Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ﰭ ﴿٤٦﴾

Бихӯреду андак баҳрае баргиред (дар дунё), ки шумо гунаҳкоронед,

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰮ ﴿٤٧﴾

Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ ﰯ ﴿٤٨﴾

Ва чун гӯяндашон, ки руқӯъ кунед, руқӯъ намекунанд (намоз намехонанд).

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰰ ﴿٤٩﴾

Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ﰱ ﴿٥٠﴾

Пас аз Қуръон ба кадом сухан имон меоваранд?