The best companion that never bores
Surah An-Naba' ( The Great News )

Тоҷикӣ

Surah An-Naba' ( The Great News ) - Aya count 40

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﰀ ﴿١﴾

Аз чӣ чиз (ҳамдигарро) мепурсанд?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ ﰁ ﴿٢﴾

Аз он хабари бузург, (қиёмат).

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ ﰂ ﴿٣﴾

ки дар он ихтилоф мекунанд.

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﰃ ﴿٤﴾

Оре, ба зудӣ хоҳад донист.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﰄ ﴿٥﴾

Боз ҳам, оре, ба зудӣ хоҳанд донист!

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا ﰅ ﴿٦﴾

Оё Мо заминрро бистаре насохтем?

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا ﰆ ﴿٧﴾

Ва кӯҳҳоро мехҳое?

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا ﰇ ﴿٨﴾

Ва шуморо ҷуфт-ҷуфт офаридем.

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا ﰈ ﴿٩﴾

Ва хобатонро оссишатон гардонидем.

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا ﰉ ﴿١٠﴾

Ва шабро пӯшишатон қарор додем.

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا ﰊ ﴿١١﴾

Ва рӯзро вақти талаби маъишат. (касб).

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا ﰋ ﴿١٢﴾

Ва бар болои саратон ҳафт осмони устувор бино кардем.

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا ﰌ ﴿١٣﴾

Ва чароғе равшан офаридем. (офтоб).

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا ﰍ ﴿١٤﴾

Аз абрҳои боронзой обе фаровон нозил кардем,

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا ﰎ ﴿١٥﴾

то бо он донаву набот бирӯёнем

وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا ﰏ ﴿١٦﴾

ва бӯстонҳои анбӯҳ (сердарахт).

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا ﰐ ﴿١٧﴾

Албатта рӯзи доварӣ рӯзест муъайян.

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا ﰑ ﴿١٨﴾

Рӯзе, ки дар сур дамида шавад, ва шумо гурӯҳгурӯҳ биёед.

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا ﰒ ﴿١٩﴾

Осмон шикофта шавад ва ҳар шикоф даре бошад.

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا ﰓ ﴿٢٠﴾

Ва куҳҳо равон шаванд ва сароб гарданд.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا ﰔ ﴿٢١﴾

Ҷаҳаннам дар интизор бошад.

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا ﰕ ﴿٢٢﴾

Саркашонро бозгаштангоҳест.

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا ﰖ ﴿٢٣﴾

Замоне дароз дар он ҷо бошанд.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا ﰗ ﴿٢٤﴾

На хунукӣ чашанду на об,

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا ﰘ ﴿٢٥﴾

фақат оби ҷӯшону хуну чирк. (нӯшанд).

جَزَآءٗ وِفَاقًا ﰙ ﴿٢٦﴾

Ин ҷазоест мувофиқи кирдор.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

Зеро онон ба рӯзи ҳисоб умед надоштанд.

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا ﰛ ﴿٢٨﴾

Ва оёти Моро ба сахтӣ дурӯғ мебароварданд.

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا ﰜ ﴿٢٩﴾

Ва Мо ҳама чизро дар, китобе шумора кардаем.

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا ﰝ ﴿٣٠﴾

Пас бичашед, ки фақат бар азоби шумо хоҳем афзуд!

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا ﰞ ﴿٣١﴾

Парҳезгоронро ҷоест дар амон аз ҳар осеб,

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا ﰟ ﴿٣٢﴾

бӯстонҳову токистонҳо

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا ﰠ ﴿٣٣﴾

ва духтароне ҳамсол бо пистонҳои баромада

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا ﰡ ﴿٣٤﴾

ва ҷомҳои пур.

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا ﰢ ﴿٣٥﴾

На сухани беҳуда шунаванд ва на дурӯғ

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا ﰣ ﴿٣٦﴾

ва ин мукофотест кофӣ аз ҷониби Парвардигорат—

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا ﰤ ﴿٣٧﴾

Парвардигори осмонҳову замин ва он чӣ миёни онҳост. Он Худои раҳмон, ки касро ба Ӯ ёрои хитоб набошад,

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا ﰥ ﴿٣٨﴾

рӯзе, ки рӯҳ ва фариштагон ба саф меистанд ва кас сухан намегӯяд, ғайри он ки Худои раҳмон ба ӯ рухсат диҳад, ва ӯ сухан ба савоб гӯяд.

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﰦ ﴿٣٩﴾

Он рӯз рӯзест омаданӣ. Пас ҳар кӣ хоҳад ба сӯи Парвардигораш бозгардад.

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا ﰧ ﴿٤٠﴾

Мо шуморо аз азобе наздик метарсонем: рӯзе, ки одамӣ ҳар чиро пешопеш фиристодааст, менигарад ва кофир мегӯяд: «Эй кош, ман хок мебудам!»