The best companion that never bores
Surah Al-Mursalat ( Those sent forth )

Ўзбек

Surah Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Aya count 50

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا ﰀ ﴿١﴾

Кет-кет юборилганлар билан қасам.

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا ﰁ ﴿٢﴾

Қаттиқ эсувчи шамоллар билан қасам.

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا ﰂ ﴿٣﴾

Ва (шариатни) таратувчилар билан қасам.

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا ﰃ ﴿٤﴾

Фарқловчилар билан қасам.

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا ﰄ ﴿٥﴾

Ваҳийни ташувчилар билан қасам.

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ﰅ ﴿٦﴾

Узрни ёки огоҳлантиришни (ҳам).

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ ﰆ ﴿٧﴾

Албатта, сизга ваъда қилинаётган нарса воқеъ бўлувчидир.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ﰇ ﴿٨﴾

Бас, вақтики юлдузлар ўчирилса.

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ ﰈ ﴿٩﴾

Ва вақтики, осмон ёрилса.

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ﰉ ﴿١٠﴾

Ва вақтики, тоғлар кўчирилса.

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ﰊ ﴿١١﴾

Ва вақтики, Пайғамбарларга вақт белгиланса.

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ ﰋ ﴿١٢﴾

Қандоқ кунга сурилган-а?

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ ﰌ ﴿١٣﴾

Ажратиш кунига.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ﰍ ﴿١٤﴾

Ажратиш кунини сенга нима билдирди?

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰎ ﴿١٥﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ ﰏ ﴿١٦﴾

Аввалгиларни ҳалок қилмадикми?

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ ﰐ ﴿١٧﴾

Сўнгра кейингиларини уларга эргаштирмадикми?

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ ﰑ ﴿١٨﴾

Гуноҳкорларни шундоқ қиламиз.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰒ ﴿١٩﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ ﰓ ﴿٢٠﴾

Сизларни ҳақир сувдан яратмдикми?

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ ﰔ ﴿٢١﴾

Бас, уни мустаҳкам қароргоҳга жойламадикми?

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ ﰕ ﴿٢٢﴾

Маълум вақтга қадар.

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ ﰖ ﴿٢٣﴾

Бас, Биз қодир бўлдик ва қандоқ ҳам яхши қодир бўлувчимиз. (Юқорида айтилган ишларга қодир бўлдик, ниҳоятда ажойиб, инсоният тафаккуридан устун бир ҳолатда, қодир бўлдик, деяпти Парвардигор.)

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰗ ﴿٢٤﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқавчиларга вайл бўлсин!

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا ﰘ ﴿٢٥﴾

Ерни ўзига тортувчи қилмадикми?

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا ﰙ ﴿٢٦﴾

Тирикларни ва ўликларни?

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

Ва Биз унда юкасак тоғлар қилдик ва сизларни зилол сув билан суғордик.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰛ ﴿٢٨﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﰜ ﴿٢٩﴾

Юрингиз! Ўзингиз ёлғонга чиқарган нарсага қараб.

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ ﰝ ﴿٣٠﴾

Юрингиз! Учта шўъбаси бор «соя»га қараб.

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ ﰞ ﴿٣١﴾

У салқин қилувчимас ва оловни ҳам қайтармас.

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ ﰟ ﴿٣٢﴾

Албатта у (жаҳаннам) қасрдек учқунларни отадир.

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ ﰠ ﴿٣٣﴾

У (учқун) худди қорамтир-сарғиш туяларга ўхшайдир.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰡ ﴿٣٤﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ ﰢ ﴿٣٥﴾

Бу улар гапира олмайдиган кундир.

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ ﰣ ﴿٣٦﴾

Ва уларга узр айтишга изн берилмайдир.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰤ ﴿٣٧﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ ﰥ ﴿٣٨﴾

Бу ажратиш куни, сизларни ва аввалгиларни жамладик.

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ ﰦ ﴿٣٩﴾

Бас, сизларнинг ҳийлангиз бўлса, менга ишлатиб кўринг-чи?

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰧ ﴿٤٠﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ ﰨ ﴿٤١﴾

Албатта тақводорлар соялар ва булоқлардадир.

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ ﰩ ﴿٤٢﴾

Ва ўзлари хоҳлаган мевалардадир.

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﰪ ﴿٤٣﴾

Енглар ва ичинглар, ош бўлсин. Қилган амалларингиз сабабидандир.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﰫ ﴿٤٤﴾

Албатта, Биз муҳсинларни шундай мукофотлармиз.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰬ ﴿٤٥﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ﰭ ﴿٤٦﴾

Енглар ва мазза қилинглар, озгинагина. Албатта, сизлар гуноҳкорсизлар.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰮ ﴿٤٧﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқавурчиларга вайл бўлсин!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ ﰯ ﴿٤٨﴾

Ва агар уларга рукуъ қилинглар дейилса, рукуъ қилмаслар.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﰰ ﴿٤٩﴾

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчилварга вайл бўлсин!

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ﰱ ﴿٥٠﴾

Бас, ундан кейин, қайси сўзга ишонарлар?!