The best companion that never bores
Surah Abasa ( He frowned )

Ўзбек

Surah Abasa ( He frowned ) - Aya count 42

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﰀ ﴿١﴾

Афтини буриштирди ва юз ўгирди.

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ ﰁ ﴿٢﴾

Кўзи кўр киши ҳузурига келганда.

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﰂ ﴿٣﴾

Қаердан биласан, эҳтимол, у покланар.

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ ﰃ ﴿٤﴾

Ёки насиҳат олар ва мавъиза унга манфаат берар.

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ ﰄ ﴿٥﴾

Аммо истиғно қилганга бўлса...

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﰅ ﴿٦﴾

Сен у томонга интиласан.

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﰆ ﴿٧﴾

У покланмаса, сени ҳеч ким маломат қилмас.

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ ﰇ ﴿٨﴾

Аммо ҳузурингга шошилиб келган.

وَهُوَ يَخۡشَىٰ ﰈ ﴿٩﴾

Ва (Аллоҳдан) қўрққан ҳолда бўлгандан эса...

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ ﰉ ﴿١٠﴾

Бас, Сен ундан машғул бўласан.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ ﰊ ﴿١١﴾

Йўқ! Албатта у(оят)лар эслатмадир.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﰋ ﴿١٢﴾

Ким хоҳласа уни эслайдир.

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ ﰌ ﴿١٣﴾

Ҳурматланган саҳифалардадир.

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ ﰍ ﴿١٤﴾

Олий қадардирлар, поклангандирлар.

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ ﰎ ﴿١٥﴾

Элчи(фаришта)лар қўлларидадир.

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ ﰏ ﴿١٦﴾

Улар ҳурматланган ва ўта яхшидирлар.

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ ﰐ ﴿١٧﴾

(Кофир) инсонга лаънат бўлсин, унинг кофирлиги қандоқ шиддатли бўлди.

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ ﰑ ﴿١٨﴾

Уни қайси нарсадан яратди?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﰒ ﴿١٩﴾

Нутфадан яратди. Уни яратди ва унни ўлчовли қилди.

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﰓ ﴿٢٠﴾

Сўнгра чиқиш йўлини осон қилди.

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ ﰔ ﴿٢١﴾

Сўнгра ўлдирди ва қабрга киритди.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﰕ ﴿٢٢﴾

Сўнгра қачон хоҳласа, уни қайта тирилтиради.

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﰖ ﴿٢٣﴾

Йўқ ундоқ эмас! У ўзига У зот қилган амрни бажармади.

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﰗ ﴿٢٤﴾

Инсон ўз таомига назар солсин.

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا ﰘ ﴿٢٥﴾

Албатта, Биз сувни роса қуйиб қўйдик.

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا ﰙ ﴿٢٦﴾

Сўнгра ерни ўзига хос ёрдик.

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

Биз унда дон ўстириб қўйдик.

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا ﰛ ﴿٢٨﴾

Ва узум ва кўкларни ҳам.

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا ﰜ ﴿٢٩﴾

Ва зайтун ва хурмоларни ҳам.

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا ﰝ ﴿٣٠﴾

Ва тиғиз боғларни ҳам.

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا ﰞ ﴿٣١﴾

Ва меваларни ва ўт-ўланларни ҳам.

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ ﰟ ﴿٣٢﴾

Сизларга ва чорваларингизга манфаат бўлсин, деб.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﰠ ﴿٣٣﴾

Вақтики қулоқларни кар қилувчи овоз келса.

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ ﰡ ﴿٣٤﴾

У кунда киши қочадир; ўз ака-укасидан.

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﰢ ﴿٣٥﴾

Ва онаси ва отасидан.

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﰣ ﴿٣٦﴾

Ва хотини ва бола-чақасидан.

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ ﰤ ﴿٣٧﴾

У кунда улардан ҳар бир шахсни овора қилувчи ўз иши бор.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ ﰥ ﴿٣٨﴾

У кунда порлоқ чеҳралар бор.

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ ﰦ ﴿٣٩﴾

Улар кулгу билан тўла, етган хушхабардан хурсанд.

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ ﰧ ﴿٤٠﴾

У кунда ғубор босган чеҳралар бор.

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ ﰨ ﴿٤١﴾

Устини зулмат қоплаган.

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ ﰩ ﴿٤٢﴾

Улар, ана ўшалар, кофирлар ва фожирлардир.