The best companion that never bores
Surah 皱眉章

中文

Surah 皱眉章 - Aya count 42

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﰀ ﴿١﴾

他曾皺眉,而且轉身離去,

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ ﰁ ﴿٢﴾

因為那個盲人來到他的面前。

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﰂ ﴿٣﴾

你怎能知道呢?他也許能受薰陶,

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ ﰃ ﴿٤﴾

或聽忠告,而蒙教益。

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ ﰄ ﴿٥﴾

至於自滿者,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﰅ ﴿٦﴾

你都逢迎他,

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﰆ ﴿٧﴾

他不受薰陶,於你何干?

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ ﰇ ﴿٨﴾

至於殷切地來請教你,

وَهُوَ يَخۡشَىٰ ﰈ ﴿٩﴾

而且心懷敬畏者,

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ ﰉ ﴿١٠﴾

你卻怠慢他。

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ ﰊ ﴿١١﴾

絕不然!這確是一種教訓。

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﰋ ﴿١٢﴾

誰欲記誦它,就叫誰記誦它吧。

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ ﰌ ﴿١٣﴾

它在珍貴的冊業裡;

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ ﰍ ﴿١٤﴾

那些冊業,是被稱揚的,是被滌淨的,

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ ﰎ ﴿١٥﴾

是在許多書記的手裡的;

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ ﰏ ﴿١٦﴾

那些書記,是尊貴的,是善良的。

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ ﰐ ﴿١٧﴾

該死的人!他是何等的忘恩!

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ ﰑ ﴿١٨﴾

真主曾用什麼創造他的呢?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﰒ ﴿١٩﴾

是用精液。他曾創造他,並預定他發育的程序。

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﰓ ﴿٢٠﴾

然後,他使他的道路平易。

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ ﰔ ﴿٢١﴾

然後,他使他死,並安葬他。

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﰕ ﴿٢٢﴾

然後,當他意欲的時候,他使他復活。

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﰖ ﴿٢٣﴾

絕不然,他還沒有奉行他所命令他的事務。

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﰗ ﴿٢٤﴾

教人觀察自己的食物吧!

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا ﰘ ﴿٢٥﴾

我將雨水大量地傾注下來。

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا ﰙ ﴿٢٦﴾

然後,我使地面奇異地裂開,

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا ﰚ ﴿٢٧﴾

我在大地上生產百谷,

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا ﰛ ﴿٢٨﴾

與葡萄和苜蓿,

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا ﰜ ﴿٢٩﴾

與梓橔和海棗,

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا ﰝ ﴿٣٠﴾

與茂密的園圃,

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا ﰞ ﴿٣١﴾

水果和牧草,

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ ﰟ ﴿٣٢﴾

以供你們和你們的牲畜享受。

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﰠ ﴿٣٣﴾

當震耳欲聾的轟聲來臨的時候,

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ ﰡ ﴿٣٤﴾

在那日,各人將逃避自己的弟兄、

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﰢ ﴿٣٥﴾

自己的父母、

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﰣ ﴿٣٦﴾

自己的妻子兒女;

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ ﰤ ﴿٣٧﴾

在那日,各人將自顧不暇;

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ ﰥ ﴿٣٨﴾

在那日,許多面目是光華的,

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ ﰦ ﴿٣٩﴾

是喜笑的,是愉快的;

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ ﰧ ﴿٤٠﴾

在那日,許多面目上,將有灰塵,

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ ﰨ ﴿٤١﴾

黧黑將蒙薇它。

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ ﰩ ﴿٤٢﴾

這等人,是不信道的,是荒淫的。